Project | Partners | Products | Needs Analysis | Content | Photo gallery | HOME

NEEDS ANALYSIS

REVIEW |RESULTS | QUESTIONNAIRE | SHORT QUESTIONNAIRE

Germany| United Kingdom | Hungary | Finland

Results of the Needs Analysis Carried Out in Germany

A. Background Questions | B. Proficiency in German | C. Studying | D. Everyday Situations | E. Social life and leisure | F. Important Vocabulary

1. Have you got to know any German students? (asked only in Dresden and Jena)

2. If you have not got to know any, why do you think that is? (asked only in Dresden and Jena) (wieviele Antworten?)

3. How much time you think you spend with other foreign students, German students or in mixed groups? (multiple answers, asked only in Dresden and Jena)


4. What language do you use when you communicate with foreign students? (asked only in Dresden and Jena)

5. Do you take part in organised activities? (asked only in Dresden and Jena)

6. Which activities? (multiple answers, asked only in Dresden and Jena)

7. Have you ever found yourself in a situation in the host country that was funny or embarrassing because you broke a German cultural convention?

9 answeres:

  • ”Ich habe jemanden nicht gesiezt, wenn ich sollte.“
    I didn’t use the formal ‘you’ when I should have used it. (male 22 years, USA)
  • ”Misverständniss mit Wörter, die auf Italienisch etwas bedeuten und hier ganz anders. Ich bin zu laut und ich bewege mich komisch. ”
    “Misunderstandings with words that mean something else in Italian than here [in Germany]. I am too loud and move in a funny way.” (female 23 years, Italy)
  • ”Ich habe das ’Kosten’ (Schmecken) und ’Kotzen’ (sich erbrechen) gewechselt!”
    I mixed the words ‘Kosten’ (to taste) and ‘Kotzen’ (to throw up)! (male 21 years, Mongolei)
  • ”Im Geschäft mit Aussprache: Bretchen und Brötchen.“
    In a shop with pronunciation: ‘Bretchen’ (a little [wooden] board) and ‘Brötchen’ (a roll). (female 24 years, Czech Republic)
  • ”Ich habe den Unterschied zwischen ’Mir ist warm/heiß und ’ich bin warm/heiß nicht gewusst.
    I didn’t know the difference between ‘I am warm/hot’ (temperature) and ‘I am warm/hot’ (erotic) (male 21 years, USA)
  • ”In Frankreich küssen wir die Frauen als Begrüßung. Das gefällt nicht so gut den Deutschen.
    We kiss the women when greeting them in France. Germans do not like it that much. (male 23, France)
  • ”Deutschen Studenten küssen sich nicht wenn sie treffen; sie geben nur manchmal die Hand. – Das ist so kalt!“
    German students don’t kiss each other when they meet. They just shake hands sometimes. – It is so cold! (female 23, Italy)
  • ”Deutschen denken nicht gut an Polen. Sie haben viele Stereotypen.“
    Germans don’t have good thoughts about the Poles. They have many stereotypes. (male 22 years, Poland)
  • “Man spricht nicht über die schlechten Seiten von Deutschland oder von Deutschen mit Deutschen. Vielleicht können sie sich nicht so über sich selber amüsieren.“
    You don’t talk about the bad sides of Germany or Germans with Germans. Perhaps they cannot laugh at themselves. (female 19 years, Finland)

A. Background Questions | B. Proficiency in German | C. Studying | D. Everyday Situations | E. Social life and leisure | F. Important Vocabulary

 

Project | Partners | Products | Needs Analysis | Content | Photo gallery | HOME
 
Developed with the support of the European Commission